
«Я никогда раньше не встречала человека, который радовался бы сходству со мной» Фрагмент романа «Маленькие птичьи сердца» — об отношениях 16-летней девушки с матерью, живущей с аутизмом
В июне 2023 года в издательстве «Лайвбук» выходит книга «Маленькие птичьи сердца» — дебютный роман Виктории Ллойд-Барлоу. Он об отношениях британки, явно аутичной (хотя нигде в книге это слово не используется), и ее 16-летней дочери, которая живет без этой особенности и силится понять мать. Сама Ллойд-Барлоу, кстати, тоже аутистка. На эти отношения сильно влияют новые соседи, и «Медуза» публикует фрагмент об одной из первых встреч главной героини Сандей, от лица которой идет повествование, с соседкой Витой — та приходит утром в пижаме попросить молока.
Вита открутила крышку с молочной бутылки и стала пить прямо из горлышка. Я никогда не видела, чтобы женщина вела себя столь непринужденно и естественно; такой была только Долорес. Моя сестра тоже делала что хотела, открыто и не таясь, не пыталась скрыть удовлетворение и не терпела голод, жажду или зуд, а почесавшись, тихо стонала с облегчением. Я завороженно смотрела на Виту; та поставила на стол полупустую бутылку, над верхней губой остались молочные усы. Если вы видите, что человек испачкался, уместно сделать деликатное замечание, только тихо и не привлекая внимания окружающих, писала Эдит.
— У тебя… тут… — я посмотрела куда-то мимо нее и начертила полукруг над своей верхней губой.
— Усы? — спросила она. — Мне идет?
Я взглянула на нее и увидела, что она улыбается, округлив глаза и подперев ладонями подбородок, как кинозвезда. Она картинно захлопала ресницами и даже не попыталась стереть усы. Затем к ней вернулось ее обычное выражение; ей быстро надоело притворяться, что кто-то может усомниться в ее красоте. Она была так хороша собой, что подобное притворство наверняка ее не интересовало. Мне очень нравилось ее лицо; я рассматривала его с удовольствием, как когда-то лицо своего бывшего мужа.
— У тебя очень красивые волосы, — сказала она и спокойно встретила мой пристальный взгляд. — Это твой натуральный цвет?
Я хотела ответить, но она предостерегающе подняла руку.
— Нет, дай угадаю, я обычно хорошо угадываю, — она вгляделась в мое лицо. — Натуральный, да?
Я кивнула. Она потянулась через стол и потрогала прядь моих волос; опершись локтями на стол, принялась внимательно рассматривать прядь, словно оценивала товар.
— По ресницам видно. Очень красивый цвет.
Мне понравилось, как она произнесла это «о-о-ощень краси-и-и-вый свет», растягивая гласные и смягчая согласные. Казалось, она говорит на незнакомом экзотическом языке, и я молча повторила одними губами: о-о-ощень краси-и-ивый свет, о-о-ощень краси-и-ивый свет.
— Удивительно, — продолжала она, — у дочки тоже такие?
Я снова кивнула. Белокурые волосы Долли были одной из немногих моих черт, которые она была рада унаследовать.
<…>
— А Долли на тебя похожа? — спросила Вита.
<…>
— Нет, — ответила я, имея в виду, что не стоит судить о Долли по ее матери. Мои свекровь со свекром не уставали это повторять. — Она очень умна. Собирается поступать в университет. На математику. В Кембридж.
Вообще-то я не должна была обсуждать Кембридж ни с кем, кроме бабушки и дедушки Долли, но при Вите почему-то не удержалась. В ее присутствии самое невероятное казалось возможным. В ее мире девочки поступали в университеты каждый день, ходили на балы в длинных пышных платьях, путешествовали с дорогими чемоданчиками и верили, что в жизни с ними может случиться только хорошее.
— Это же прекрасно! Красива и вдобавок умна, — последнее слово Вита произнесла восторженным шепотом, словно речь шла о каком-то экзотическом и даже неприличном качестве. — В тебя, наверное?
— Нет. Я даже школу не закончила. Бросила накануне выпускных экзаменов. Я осталась одна и… не было у меня таких способностей, как у Долли.
— А я училась в Кембридже. На истории искусства, — ее голос вдруг стал выше и тоньше, чем был, а с губ слетел маленький бесцветный смешок.
Я вежливо посмеялась за компанию — ха! — словно соглашаясь, что нет ничего смешнее, чем изучать историю искусства в Кембридже. Вита пристально посмотрела на меня и нахмурилась; ее засохшие молочные усы потрескались. Я перестала смеяться. Если бы я закончила университет и могла похвастаться образованием, я не стала бы смеяться. Обсуждая университетское будущее Долли, мы всегда говорили об образовании уважительно, по крайней мере я. Сама я обычно притворялась, что образование не для меня. Несложно перечислить все причины, почему я не смогла бы учиться в университете: много народу, шумно, постоянные социальные контакты, ученая среда, и в итоге меня неизбежно отчислили бы. Но иногда я думаю обо всех книгах, которые могла бы прочитать, и обо всех возможностях и понимаю, что есть вещи выше и важнее моих страхов. Университет вызывал у меня те же чувства, что отец Долли, Король. Ярость, оттого что мое желание не могло быть удовлетворено, и стремление обладать чем-то, что явно было мне не по зубам. Я желала обладать этими прекрасными вещами, но из-за своего внутреннего устройства была не в силах совладать с их последствиями.
— …а вот Ролс тоже учился на математическом, — говорила Вита, чья улыбка стала более осторожной. — В Кембридже мы и познакомились. Ему было девятнадцать, а мне — двадцать восемь. Я была уже старой студенткой, — последние слова она произнесла медленно, словно не своим голосом, и рассмеялась их абсурдности.
— Но почему? — спросила я.
Она улыбнулась.
— Что почему?
— Почему тебе тоже было не девятнадцать?
Она вздохнула и затихла на секунду.
— Я была помолвлена, дорогая. Очень долго… но ничего не вышло. И я… я очень расстроилась, — произнеся последнее слово, она поморщилась, и промелькнувшая на лице боль мгновенно испарилась. Словно маленькая невидимая рука тихонько ее ущипнула. Она широко улыбнулась и продолжила: — Папа сказал, что мне нужно поехать в Европу залечить душевные раны; у нас родственники во Франции и Голландии. Но моя двоюродная сестра училась в Кембридже, и так я оказалась там. Старая студентка, — последние слова она снова произнесла другой, не своей интонацией. — А Ролс был обычным студентом. Самым что ни на есть. Он даже пропустил выпускные экзамены ради скачек, но никогда в этом не признается. Я скажу, чтобы он поговорил с Долли при встрече. Он обожает математику и может говорить о ней часами. Бедняжка Долли! Что ее ждет? — она перестала улыбаться и посерьезнела, хотя молочные усы по-прежнему белели над верхней губой.
Она подняла руку, пригладила волосы и положила руку на грудь. Похлопала по пижамной рубашке, словно нащупывая в карманах потерянный предмет, потом вдруг словно вспомнила, что неподобающе одета, и тяжело вздохнула, как от усталости. Снова указав на свой наряд, тихонько и безнадежно взмахнула длинными пальцами:
— Я даже вещи еще не разобрала, Сандей. Не хочу, и все. Нет настроения. Даже одежду никак не разберу. Так что у меня есть только костюм, в котором я приехала, но он грязный, — она задумалась, словно прикидывая, кто должен чистить ее костюм. — Ролс решил остановиться у Тома… хотя нам предлагали дом на юге Франции… но он решил ехать сюда, и я сказала: вот сам и разбирай вещи.
На миг мне показалось, что передо мной Долли: та часто вот так капризничала вслух.
— Мы взяли с собой только одежду и несколько любимых вещей, наши картины; остальное отправили на склад. Хотя теперь, увидев дом изнутри, я даже не знаю… А грузчик вчера оказался очень милым, даже предложил задержаться и помочь все распаковать.
Естественно, подумала я; кто не захочет остаться в компании этой женщины? С ней хотелось находиться рядом и помогать даже бесплатно.
— Но я отказалась, — продолжала она, доверительно понизив голос. — Не хочу, чтобы Ролс расслаблялся, дорогая. Поеду сегодня в город и куплю все новое. И буду покупать что хочу, пока он не приедет и не разберет вещи.
<…>
Вита по-прежнему тараторила:
— …поехать со мной? Но ты, наверно, работаешь? — последнее слово она произнесла как незнакомое иностранное имя, которое ей было сложно выговорить правильно.
— Да. И я уж лучше пойду на работу, чем по магазинам за одеждой.
Ее взгляд был прикован ко мне, но она замолчала, и я заметила, как прервался привычный ритм ее речи. До сих пор она делала лишь краткие паузы в разговоре, когда ждала ответа, а слова выстреливали из нее, как залпы фейерверков, с небольшими промежутками — та-та-та-та-та-та-та — пауза — та-та-та-та-та-та-та. Я невольно задумалась, встречалась ли эта очаровательная женщина когда-либо с отказом.
Потом она улыбнулась и хлопнула в ладоши, как старлетка в немом кино.
— Ах, как мне нравится! — воскликнула она. — Обожаю честность, дорогая. Гораздо проще говорить, что думаешь, верно? Спорим, среди местных это редкость? В маленьких городках все такие вежливые. Сидят у себя дома и думают, что скажут соседи, — она округлила глаза и сложила губы буквой «О», изображая шок и прижав к щекам ладони. Затем рассмеялась и похлопала меня по колену, мягко накрыв его своей ладонью. — А мы не такие, да, Сандей? — она убрала руку, снова взяла бутылку и заговорщически мне улыбнулась. — Другие соседи наверняка не такие, как мы.
Ответа она не дождалась, и хорошо, потому что в книге Эдит было черным по белому написано, что критиковать соседей недопустимо. Она допила молоко из бутылки, поставила пустую бутылку на стол и развела руками, как гость на вечеринке, опрокинувший стаканчик. Нет, подумала я, другие соседи не такие, как мы с Витой. Не такие, как мы. Мы отличались от них, и это делало нас похожими друг на друга. Я никогда раньше не встречала человека, который радовался бы сходству со мной. До знакомства с Витой я считала себя чем-то вроде старого кривоватого глиняного горшка. Но если Вита ценила человеческие странности, почему бы мне тоже их не ценить? Мне казалось, что в Вите я встретила человека своего племени, а прежде считала, что оно вымерло и я — его единственный оставшийся представитель.
Она встала и снова улыбнулась мне своей чудесной улыбкой с молочным краем. Тут я заметила, что она принесла с собой строгую сумочку и усадила ее на отдельный стул, как любимую собачку. Одним легким движением она притянула сумочку к груди и ласково погладила мягкую кожу.
— Так, — сказала она, — значит, я иду по магазинам. Ролс оставил мне свою дурацкую машину. Я ее терпеть не могу, но он говорит, что это единственная в мире вещь, которую он любит так же крепко, как и меня. А тебе хорошего дня на работе, — последнее слово она нарочно подчеркнула и бросила на меня многозначительный взгляд, словно это был эвфемизм для чего-то неприличного и мы, как старые подруги, договорились использовать его из вежливости, а на самом деле я ни на какую работу не ходила.
Я проводила Виту до двери и с порога проследила, как она подошла к красной машине мужа и открыла багажник. Я тоже с первого взгляда возненавидела эту дурацкую машину. Она достала из багажника ботинки со шнурками на плоской подошве и тонкий розовый свитер, села на тротуар и надела ботинки, а потом свитер — прямо поверх пижамы. Она держалась с непосредственностью ребенка, которого заботит лишь удобство. Долли всегда говорила, что выходить на улицу в пижаме неприемлемо, даже на минутку в магазин, даже если накинуть сверху пальто. А мне казалось, в этом нет ничего такого. Сейчас мне даже нравилось, как выглядела Вита. Она встала, весело мне помахала и ничуть не удивилась, что я стою на пороге и все еще смотрю на нее. Я вернулась в дом, лишь когда ее машина скрылась из виду.
Несмотря на мой интерес к Вите, я знала, что даже в ее компании не смогу получить удовольствия от похода по магазинам.
<…>
Когда мне было семнадцать, я пошла в магазин выбрать платье для похорон сестры и засмотрелась на другую покупательницу, худенькую темноволосую женщину. Та выбирала одежду, поглаживая, казалось, случайные вещи быстрыми порхающими движениями рук, затем отходила на шаг назад и пристально смотрела на них в молчаливом раздумье. Я ходила за ней между полок и тоже поглаживала каждый предмет одежды, до которого она дотронулась, а потом отходила в сторону и пристально смотрела на него. В конце концов женщина выбрала блузку с пестрым узором и поспешно зашагала к кассе. На ткани были изображены маленькие петушки в зеленых шляпах набекрень; они плясали среди накренившихся бокалов с мартини, а в каждом бокале торчала оливка с сердцевинкой из красного перца, и именно в эту сердцевинку в форме сердца была воткнута зубочистка. Я приложила ладонь к такой же блузке на вешалке и закрыла глаза в ожидании чуда. Но гладкая ткань под ладонью не шелохнулась, холодная и мертвая в беспощадной духоте магазина. Я все равно купила эту ужасную блузку и надела ее на похороны сестры, а потом и на похороны обоих родителей в том же году. Это был первый из четырех моих прыжков веры; вторым стал Король, материнство — третьим. Последним стала Вита.
Долли
Дочь рассказчицы.
Эдит
Автор имеет в виду упоминавшуюся ранее в книге Эдит Огилви. Как утверждается, в 1959 году она написала «Дамский этикет: путеводитель по поведению в обществе». Главная героиня знает правила из этой книги наизусть и руководствуется ими в жизни.
Почему она так сказала?
Потому что это заготовка — главная героиня раньше в книге так объясняет этот выбор: «я отрепетировала звук, похожий на резкий выдох: ха! Звук призван показать, что шутка кажется мне смешной и я ее понимаю. Звук „ха!“ — мой ответ на все загадки общения, которые нельзя разрешить, сказав, к примеру, „это интересно“».
Исправление от 11 июня 2023 года
Как справедливо заметил один из читателей, в описаниях самой Ллойд-Барлоу на сайте издательства и в блоге ее университета сказано, что Ллойд-Барлоу «аутична». Изначально в тексте мы использовали формулировку «человек с аутизмом», которая считается общепринятой, когда мы говорим о каких-то особенностях и заболеваниях. Однако часть людей с диагнозом «расстройство аутического спектра» предпочитает использовать формулировку, которая предполагает, что «аутизм» неотделим от человека, поэтому человек «аутичен» или «аутист». Мы решили внести правки в текст.