C 5 по 9 декабря в Москве проходит ежегодная книжная выставка-ярмарка Non/fiction. Детский литературный критик Мария Гончарова выбрала для «Медузы» 30 лучших новинок для малышей, школьников и подростков. В список вошли книги, которые будут интересны всей семье, нон-фикшн и предназначенные для тех, кто не очень любит читать в принципе.
Книги для всей семьи
Дженнифер Пакстон. Анатомикум. М.: Махаон, 2019. Перевод О. Чибисовой, иллюстрации К. Видеман
Книга Дженнифер Пакстон — пополнение в выдающейся британской книжной коллекции «Welcome to the Museum». В ней же пять лет назад вышел «Анималиум» Дженни Брум, который и задал для детских энциклопедий новый, высокий, стандарт. В «Анатомикуме» встречаются невероятно подробно прорисованные ткани, кости и клетки (все в сепии, отчего возникает некий ретро-эффект, хотя содержательная часть книги опирается на новейшие научные исследования). Все это нарисовала тату-мастер и иллюстратор Кэти Видеман, а текст написала доктор Дженифер Пакстон, которая не только читает лекции по анатомии в Эдинбургском университете, но и популяризирует науку. Кстати, следующий на очереди в серии — «Fungarium», энциклопедия о грибах; она выйдет летом на английском языке.
Александра Литвина, Аня Десницкая. Транссиб М.: Самокат, 2019
Десницкая и Литвина сегодня делают то, чего в России пока не умеет никто другой. Девушки создают красивейшие и уютные проекты про родную страну, которые с одинаковым любопытством читают и рассматривают не только в России, но и за ее пределами. Они не ограничиваются штампами вроде экскурсий по Красной площади или Золотому кольцу. В их предыдущей книге, «Истории старой квартиры», голосами жильцов обычного московского дома рассказывалась история страны в XX веке. Книга вышла в Германии, Франции, Польше; на английском, арабском и китайском языках.
В «Транссибе» главными героями становятся дети — два года назад Десницкая в фейсбуке попросила отозваться юных жителей 141-й станции железнодорожной магистрали и описать родные места. Из этих рассказов и составлены панорамы самой длинной дороги мира. Кроме того, они плотно укомплектованы интересными фактами, местными рецептами и даже ценными лайфхаками для шестидневного пребывания в поезде.
Клоэ Перарно. Оркестр. Найди музыкантов, разлетевшихся по свету. М.: Ад Маргинем, АВСдизайн, 2019. Перевод М. Брусовани
Концерт уже через неделю, а музыканты до сих пор не вернулись с каникул! Дирижер в панике, и читателю придется помочь несчастному найти каждого из двадцати двух участников оркестра, потерявшихся на двенадцати книжных разворотах. Пока ищешь человечков с музыкальными инструментами, глаза разбегаются от бурлящей жизни пестрых Токио и Порту, Рио и Стамбула. Из каждого города музыканты отправляют письма маэстро, в которых рассказывают о своих приключениях, привычках местных жителей и локальных традициях. Если хочется познакомить ребенка с устройством оркестра (или мира!), эта обаятельная ходилка-бродилка станет подходящим проводником.
Кристин Роскифте. Все считаются М.: Самокат, 2019. Перевод Е. Воробьевой
Виммельбухи, то есть книги-бродилки, как правило, предполагают развлекательное содержание и чрезвычайно редко фокусируются на серьезных темах; обычно они адресованы самой младшей группе читателей. «Все считаются» опровергает каждый из трех тезисов. Норвежка Кристин Роскифте в своем занимательном социологическом альбоме создала невероятно сложный мир с сотнями причинно-следственных связей. Обычно экзистенциальные вопросы в детских книжках звучат пафосно и неестественно, но здесь они возникают так гармонично, что даже имеют реальные шансы на честный детский ответ. Что мы знаем друг о друге? В чем смысл жизни и что общего у всех людей? Все герои изображены здесь нарочито одноликими — этот визуальный прием оттеняет ключевую идею Роскифте о значимости и уникальности каждого из семи с половиной миллиардов человек.
Мария-Кристина Сайр-Витгенштейн Ноттебом. Старые мастера рулят! Как смотреть на картины вместе с детьми. М.: Ад Маргинем, АВСдизайн, 2019. Перевод А. Соколинской
Восхитительное пособие об искусстве без скучных нотаций: картины возбуждают детское воображение, когда мы рассказываем истории о них. Арт-дилер Ноттебом задает вопросы, с помощью которых ребенок сможет разобраться в сюжете и символах любой картины. Разговор пойдет и про то, как Курбе рисовал лису, а Беллини — Святого Франциска, с натуры ли были списаны гребцы Икинса и «Море льда» Каспара Давида Фридриха. Книга Ноттебом даст все необходимое, чтобы походы в музей с детьми превратились в приятное приключение, и расскажет про главные родительские ошибки в этой сфере.
Для самых маленьких
Лео Лионни. Хамелеон. М.: Самокат, 2019. Перевод О. Варшавер
Книга легендарного детского иллюстратора Лео Лионни наконец выходит в России. В конце 1950-х именно он привнес в детскую литературу экспериментальный новаторский дух — коллажи, пустой белый фон и яркие абстрактные фигуры сложились в авторский стиль художника. «Хамелеон» вышел в 1975 году, Лионни снабдил книжку для малышей философскими вопросами об идентичности, переменах и благополучии. Самая ценная идея этого произведения состоит в том, что жить с любой особенностью будет намного проще и веселее, если найти друга с такой же редкой чертой.
Катя Ковалевская. Планета чудес. М.: Ай, 2019
Продолжение интерактивной серии небольшого независимого издательства «Ай». «Планета чудес» — отличный повод заинтересоваться наукой еще до школы. Под каждой страницей здесь спрятан элементарный механизм — вращающийся диск, он-то и добавляет наглядности в объяснении сложных природных явлений. Какая взаимосвязь между наклоном земной оси и сменой времен года? Почему положение Луны влияет на приливы и отливы? Из-за чего на небе возникают радуга и северное сияние? Акварельно-акриловая книжка-картонка прояснит каждый из этих вопросов.
Занна Дэвидсон. Однажды лунной ночью. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2019. Перевод Ю. Симбирской, иллюстрации Со Ким
Оммаж одной из важнейших детских иллюстрированных книг XX века — «Там, где живут чудовища» Мориса Сендака. В книге-раскладушке — убаюкивающая история о девочке, отправившейся в море на крохотной лодке и повстречавшей на своем пути немало удивительного. Насыщенная приключениями ночь закономерно заканчивается в детской, а читателю остается угадывать, сон это был или нет. Бумажная архитектура объемной книжки эффектна, но не отвлекает от главного — удивительных стихов автора.
Пол Маккартни. Привет, Дедулет. М.: Клевер-Медиа-Групп, 2019. Перевод О. Варшавер, иллюстрации К. Дерст
У сэра Пола Маккартни множество почетных титулов, но, кроме всего прочего, он еще и опытный дедушка восьмерых внуков. Это отчасти объясняет его уже вторую попытку прийти в детскую литературу. В 2005 году он вместе с мультипликатором Джеффом Данбаром выпустил антикапиталистическую повесть «Высоко в облаках». А в сентябре этого года в Великобритании вышла «Hey Grandude», название которой, разумеется, отсылает к песне «Hey Jude». В русском переводе «Grandude» превратился в Дедулета — улетного деда — и этот неологизм тоже, в общем, подошел. Чтобы развлечь заскучавших внуков, «крутышей», Дедулет с помощью волшебного компаса перебрасывает всю компанию из одного экзотического места в другое. И пусть хиппи с гитарой на одном из разворотов книги не вводит никого в заблуждение: Маккартни просит не путать себя с Дедулетом, у последнего все же имеются волшебные способности.
Марианна Дюбюк. Автобус. М.: Лес Рук, 2019. Перевод Е. Шлосман
Современная адаптация сказки про Красную Шапочку, нарисованная цветными карандашами. Канадка Марианна Дюбюк в каждой книге создает удивительную атмосферу: мир «Почтальона Мышки» бескрайний, шустрый и изобилует миллионом деталей; «Лев и Птичка» и «Дорога в гору» неспешные и философские, а «Карнавал зверей», наоборот, динамичный и очень праздничный. Действие рассказа про девочку Клару, отправившуюся в первое самостоятельное путешествие к бабушке, происходит лишь в границах автобуса. Поначалу кажущаяся очень простой эта детская книжка внезапно превращается в важное напоминание о вредности предвзятого отношения к кому бы то ни было — даже к подозрительным попутчикам.
Бернер Ротраут Сюзанна. С Новым годом, Карлхен. М.: Мелик-Пашаев, 2020
Выход этой книги — событие для многочисленных маленьких поклонников антропоморфного зайчонка Карлхена. Четыре рассказа из сборника уже выходили на русском в книжках-картонках, но в новое восьмидесятистраничное издание добавили самую последнюю историю Ротраут Бернер «Счастливого пути, Карлхен!».
Для многих малышей именно Карлхен — первый книжный персонаж, в котором просто узнать себя. В новом рассказе заячья семья отправилась в свое первое путешествие, поездка на поезде превратилась в настоящее приключение: Карлхен совершил множество открытий, исследуя вагоны состава, и даже решил, что стал жертвой вора. Но все обошлось!
Эгнер Турбьерн. Как Улле Якоп побывал в городе. М.: Белая ворона, 2019. Перевод Г. Балла
Норвежца Турбьерна Эгнера наверняка вспомнят родители. В советские годы он полюбился многим читателям благодаря сборнику сказок скандинавских писателей, куда кроме приключений Муми-Троллей Туве Янссон попала его повесть «Люди и разбойники из Кардамона», проиллюстрированная Борисом Диодоровым. Другую книгу Эгнера, добрую историю про незадачливого утенка по имени Уле Якоп, издательство «Детская литература» выпустило в том виде, в котором ее задумал автор, — с его собственными рисунками.
Спустя тридцать пять лет уже издательство «Белая Ворона» перевыпускает «Уле Якоп». Главный герой живет в деревне, обожает друзей, купаться в пруду и распевать песенки собственного сочинения. Однажды он отправляется в город, где его поджидают сплошные опасности. Там-то он и понимает, что лучше родного дома нет ничего на свете. А еще в книге есть ноты песенок Уле — чтобы их было удобнее распевать за семейным чтением.
Для школьников, которые не любят читать
Ребекка Дотремер. Настоящая жизнь Жакомина Гейнсборо. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2019. Перевод А. Петрова
Первая книга популярной французской художницы Ребекки Дотремер, которую она целиком сделала сама (до нее автор только иллюстрировала чужие произведения). Получилось очень честное жизнеописание зайца по имени Жакомин Гейнсборо — оглядывая свою жизнь, герой понимает, что с ним случилось все, чего он и хотел. Редкое везение! Слово «настоящий» в заголовке — это мудрая авторская уловка, с помощью которой Дотремер настраивает читателя на героическое повествование. Однако это обманка — настоящая жизнь происходит прямо здесь сейчас. Художница рассказывает о друзьях, близких, предметах и ощущениях, в которых сконцентрировалась вся суть заячьей жизни. Иллюстрации выполнены с детальной дотошностью и напоминают знакомые многим старые фотографии.
Эмманюэль Гибер. Муха-горюха. Ариоль. СПб.: Бумкнига, 2019. Перевод М. Хачатурова, иллюстрации М. Бутаван
Новый комикс французской серии про маленького ослика, прославившийся своим отменным детским юмором. Внутри — тринадцать зарисовок из будничной жизни Ариоля, которые он проводит с родителями и друзьями, в гостях у дедушки и бабушки или в школе. Персонажи удивительно реалистичны: дети подшучивают над взрослыми, взрослые над детьми, все они ругаются, а потом мирятся или влюбляются.
Эндрю Клементс. Фриндла. М.: Карьера-Пресс, 2018. Перевод И. Ющенко, иллюстрации Б. Селзник
Повесть про изобретательного пятиклассника Ника, который провел эксперимент во время скучного урока. Чтобы отвлечь учительницу от домашнего задания, Ник изобрел новое слово для обозначения ручки — «фриндла». Удивительным образом эта безобидная шутка запустила цепочку событий, которые вышли из-под контроля и даже за пределы страны. «Фриндла» написана в 1996 году, кроме воспевания силы слова и творчества, эта история лучшее всего объясняет, как рождаются и существуют мемы.
Луис Фитцью. Шпионка Гарриет. М.: Волчок, 2019. Перевод О. Бухиной, иллюстрации В. Гранковой
«Шпионка Гарриет», опубликованная в США еще в 1964 году, выходит по-русски только сейчас — в совсем молодом издательстве «Волчок», которому нет и года.
К одиннадцати годам Гарриет исписала наблюдениями за чужими людьми четырнадцать блокнотов и точно поняла, что хочет стать писательницей. В свои наблюдательные вылазки девочка отправляется только в униформе: потертые джинсы со специальным крючком для шпионских инструментов, старая толстовка с капюшоном и очки без стекол. В США книга Луис Фитцью появилась в переломный момент, когда назрело серьезное противоречие между социально-политической обстановкой и приторной детской литературой. Так что образ Гарриет вдохновил многих девочек и мальчиков записывать все интересное, чтобы в будущем тоже стать писателями. Мир «Шпионки Гарриет» не сахарный, а очень правдивый: в нем есть и разводы, и болезни и несправедливость.
Анна Старобинец. Боги манго. Зверский детектив. Москва.: Абрикобукс, 2020
Пятая часть нуарного книжного сериала Анны Старобинец «Зверский детектив». Пузатенький Барсук Старший вместе с молодым дерзким напарником Барсукотом расследуют похищение детеныша из семьи жирафов-олигархов. Действие сериала впервые развернется за пределами Дальнего Леса, в экзотическом пейзаже Африки. Если есть задача, чтобы ребенок увлекся чтением на пару дней, попробуйте подарить ему цикл «Зверский детектив». А тем, кто любит читать вместе, точно понравятся литературные отсылки, в том числе и к классике, например, к детективам Конан Дойла.
Ури Орлев. Остров на Птичьей улице. М.: Самокат, 2019. Перевод Е. Байбиковой, иллюстрации А. Леоновой
Книга Ури Орлева, единственного израильского автора, получившего главную детскую литературную премию — премию Андерсона. Это история одиннадцатилетнего Алекса, который в течение пяти месяцев ждет папу в тайнике на чердаке разрушенного дома в польском гетто. Обустраивая свое укрытие и продумывая подходы к нему, в изобретательности мальчик не уступает своему любимому Робинзону Крузо. Несмотря на очевидную мрачность темы, надежда на счастливый конец не исчезает на протяжении всего чтения.
Алессио де Санта. Мой брат Уолт Дисней. М.: Компас Гид, 2019. Перевод А. Манухина, иллюстрации Л. Магалотти
Случайная встреча в гостинице вызывает у Роя Диснея, брата великого мультипликатора, приступ ностальгии. Своей слушательнице, ошарашенной тем, что перед ней родственник знаменитого Уолта, он рассказывает о предыстории анимационной студии и ее превращении крупнейшего игрока в индустрии развлечений. Комикс адресован тем, кто совсем ничего не знает о мультипликационном мире. Но и фанатов Диснея он не разочарует: информацию для книги собирали семь лет!
Франсуа Плас. Маркиз Кит-де ла Бален М.: Компас Гид, 2019 Перевод М. Яснова
Это современная абсурдистская французская пьеса для детей. Монаршая чета Бальтазара и Мирабелы правит Нищебродией, «чепуховым государством, расположенным посреди ничего». Чтобы улучшить имидж родной страны, их племянник Сигезмунд, недавно вернувшийся из заграницы, предлагает устроить грандиозный банкет, где главным блюдом будет кит. Резвый племянник наворотит немало абсурднейших дел: спилит тополиную рощу и сделает громадный вертел для жарки кита с двигателем «Роллс-ройса», построит грандиозный виадук и проложит тоннели в горах, но идея в конце концов приведет троицу к абсолютному краху.
Для подростков
Келли Эрин Энтрада. Привет, Вселенная. М.: Компас Гид, 2019. Перевод И. Филипповой
Робкий одиннадцатилетний Верджил мечтает познакомиться с Валенсией, за помощью он обращается к своей подруге Каори, якобы обладающей даром прорицания. Параллельно его третирует верзила Чет, от которого герой то и дело прячется. Однажды все четверо ребят при очень неожиданных обстоятельствах встречаются в лесу, и каждый из них раскрывается с новой стороны. Роман получил главную детскую литературную премию США, медаль Ньюбери, а в 2020 году выйдет его экранизация, которую готовит Netflix.
Марк Олейник. Криб. М.: Розовый Жираф, 2019
Постмодернистский роман о том, как незапланированный отпуск в Марокко и встреча с княгиней меняют ценности одной необычной семьи убежденных коммунистов. Они живут в двенадцатикомнатной квартире, отец Владимир Ильич работает на заводе, рассказчик Витя — тайный пионер, его сестру назвали в честь Клары Цеткин, мама Елена похожа на фарфоровую статуэтку, а главный праздник в году — 7 ноября. Но после путешествия в их жизни начинают происходить смешные, а потом страшные события.
Лариса Романовская. Слепая курица. М.: Издательский проект А и Б.
На семь лет жизни Ритки — семь глав повести о безрадостной российской жизни начала девяностых. Родители Ритки работали в НИИ, но маму сократили, а папа стал делать кухонную мебель на фабрике и «бомбить» по ночам. Папа уходит в новую семью, мама спивается, от всех неурядиц Ритка прячется в книгах. «Слепую курицу» сопровождает комментарий, по объему не уступающий повести, а по степени въедливости — отдельному исследованию девяностых. В нем собраны все маркеры эпохи, непонятные современному подростку, но хорошо знакомые родителям: от ваучеров и девичьих анкет, до жвачки «Love is» и БАДов «Herbalife».
Тилли Уолден. Пируэт. СПб.: Бумкнига, 2019. Перевод А. Хазиной Зона комиксов
Жизнь Тилли Уолден — это подъемы в четыре утра, буллинг в новой школе, муки самоидентификации и непростые отношения с матерью. Она занимается фигурным катанием, и почти всегда побеждает, но в конце концов понимает, что не хочет быть спортсменкой. Тилли робкая, ей, как и многим детям, отчаянно не хватает любви и ласки. А еще она знает, что отличается от своих подруг, и рано или поздно ей придется сделать каминг-аут. Девушка находит силы для радикальных перемен, набирается смелости и начинает заниматься тем, что ей действительно нравится. Этот автобиографический комикс Уолден нарисовала в 21 год.
Изабель Пандазопулос. Три девушки в ярости. М.: Самокат, 2019. Перевод Д. Савосина
Книга французской писательницы Изабель Пандазопулос получилась ровно такой, как она и мечтала: «как большой чемодан, найденный в углу чердака». Это три личные истории, которые тесно переплетаются во время европейских волнений середины шестидесятых. Сюзанна из буржуазной парижской семьи, отношения между членами которой вот-вот развалятся; Магда потеряла память, когда возводили Берлинскую стену; родителей и брата Клеомены за оппозиционную деятельность отправили в ссылку на маленький греческий остров «Черные полковники». Всех этих непохожих друг на друга героев объединяет желание бороться за справедливость.
Нон-фикшн
Изабел Миньош Мартинш. Атлас странствий и исследователей. М.: Белая Ворона, 2019. Перевод С. Петрова, иллюстрации Б. П. Карвалью
В португальском «Атласе», само собой, есть карты. Но книгу отличает предложение внимательно анализировать историю странствий и осторожно выбирать слова для признания заслуг путешественников. Например, не очень корректно говорить «открытие» применительно к ситуации, когда путешественник высадился на уже заселенную кем-то землю. Правильнее называть это «встречей разных народов».
Компания путешественников в «Атласе» на первый взгляд кажется очень оригинальной: Пифей и Марко Поло, Мэри Кинглси и Александр фон Гумбольдт, Дарвин и Миклухо-Маклай. Но все эти истории имеют кое-что общее: гуманное и уважительное отношение к туземцам, местной природе и культуре.
Марина Бойко. Почему бриллианты дороже воды. М.: Розовый жираф, 2019
Почему билеты в Эрмитаж для россиян дешевле, чем для иностранцев? Спасем ли мы деревья, экономя на бумаге? Куда делись золотые монеты? Почему москвичи дома ходят в майках, а парижане в свитерах? Разбирая полсотни очень конкретных вопросов, экономист Мария Бойко доступно и убедительно объясняет, как работает экономика. Этот туториал написан так, чтобы было понятно детям, но абсолютно точно он будет полезен и взрослым.
Тим Скоренко. Думай и изобретай. М.: Росмэн, 2020. Иллюстрации Т. Яржомбека
Внутренний изобретатель есть в каждом из нас, но поводом для его пробуждения становится только какая-то проблема. Если посмотреть вокруг, то окажется, что вызовов полно: например, можно придумать приложение, блокирующее спойлеры сериалов от друзей в соцсетях. Решение проблемы — это и есть изобретение. Но что с ним делать дальше, как выйти на рынок? Автор предлагает инструкцию и на этот случай. Самая увлекательная часть книги — разбор историй про реальные изобретения вроде спиннера, игрушки Fidget Cube или подушки для сна на столе.
Алена Васнецова. Поразительные паразиты. М.: Пешком в историю, 2019
О ком вы вспомните при слове «паразиты»? О пиявках, плесени, вшах и блохах? В русскоязычной культуре у слова и впрямь не самые приятные коннотации. А ведь по типу существования к паразитам относятся миноги, кукушки, красивейшее растение омела и грибы. Мы окружены паразитами со всех сторон, но даже не задумываемся об этом! Алена Васнецова написала целую книгу об удивительных взаимосвязях между видами и объяснила уникальный паразитический механизм приспособления.
Кейт Бейкер. Высокая гора. Глубокий океан. СПб.: Поляндрия, 2019. Перевод А. Богословского, иллюстрации П. Цзоу
Это сборник чудес природы, проиллюстрированный тайваньским художником Паджи Цзоу и стилизованный под старый справочник. Внутри — самые большие динозавры и гигантские бабочки, высочайшие горы и длиннейшие маршруты миграции, подземные норы и океанские глубины. В общем, перед нами еще одна ода природному совершенству, проиллюстрированная самыми невероятными примерами. Простейший способ объяснить ребенку что-то новое — описать это явление через уже знакомый предмет — здесь используется часто. К примеру, фраза «размером с легковой автомобиль» применительно к сердцу кита куда нагляднее чем абстрактные полтора метра, не так ли? В качестве бонуса книга предлагает истории о том, как люди в разное время объясняли непонятные им природные явления.
о недетской литературе на non/fiction:
Виммельбух
Детская развивающая книжка крупного формата с яркими, детализированными, максимально насыщенными визуальной информацией иллюстрациями. Часто в ней вообще нет текста и она напоминает комикс.
Диктатура «Черных полковников»
Военный режим, правившей Грецией в 1967–1974 годах. «Черные полковники» организовали жесткие репрессии против оппозиции под предлогом борьбы с «анархо-коммунистической» угрозой, а также преследовали обычных граждан за увлечение современной массовой культурой, например, рок-музыкой. После свержения лидеры хунты были приговорены к смертной казни, которую заменили пожизненным заключением.